ఈ సూరహ్‌ మధ్య మక్కహ్ కాలంలో అవతరింపజేయబడింది. అ'స్‌-'సాప్ఫాత్‌, అంటే వరుసలలో లేక పంక్తులలో నిలబడినవారు. ఈ సూరహ్‌ ఈ సమూహంలో 4వది. ఇందులో నూ'హ్‌, ఇబ్రాహీమ్‌, మూసా, హారూన్‌, ఇల్యాస్‌, లూ'త్‌ మరియు యూనుస్‌ ('అలైహిమ్‌ స.)లు చెడుతో చేసిన పోరాటం మరియు వారికి లభించిన విజయాలు వివరించబడ్డాయి. 182 ఆయాతులున్న ఈ సూరహ్ పేరు మొదటి ఆయత్‌ నుండి తీసుకోబడింది.

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

  • 37:1

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ١

వరుసగా బారులుతీరి నిలుచున్న వారి (దైవ దూతల) సాక్షిగా!


  • 37:2

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ٢

మేఘాలను నడిపించే వారి (దైవదూతల) సాక్షిగా! 1


  • 37:3

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ٣

ఈ ఉపదేశాన్ని (ఖుర్‌ఆన్‌ను, అల్లాహ్‌ దగ్గరి నుండి మానవులకు) తెచ్చే వారి (దైవదూతల) సాక్షిగా! 2


  • 37:4

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ٤

నిశ్చయంగా, మీ ఆరాధ్యదైవం కేవలం ఆయన (అల్లాహ్‌) ఒక్కడే! 3


  • 37:5

رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ٥

ఆకాశాలు మరియు భూమి మరియు వాటి మధ్య నున్న వాటి ప్రభువు మరియు సూర్యోదయ (తూర్పు) స్థలాలకు ప్రభువు. 4


  • 37:6

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ٦

నిశ్చయంగా, మేము భూలోకానికి దగ్గరి ఆకాశాన్ని నక్షత్ర సముదాయాలతో అలంకరించాము;


  • 37:7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ٧

మరియు ధిక్కారి అయిన ప్రతి షై'తాన్‌ నుండి కాపాడటానికి; 5


  • 37:8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ٨

ఇక వారు (షై'తాన్‌లు), ఉన్నత స్థానాలలో ఉన్న నాయకుల (దైవదూతల) మాటలు వినలేరు మరియు వారు ప్రతి దిక్కు నుండి తరుమబడుతూ ఉంటారు.


  • 37:9

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ٩

ఎందుకంటే) వారు (షై'తాన్‌లు) బహిష్కరించబడ్డారు. మరియు వారికి నిరంతరమైన శిక్ష ఉంది.


  • 37:10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ١٠

కాని, ఎవడైనా (ఏ షై'తానైనా), దేనినైనా ఎగుర వేసుకొని పోతున్నట్లైతే, మండే అగ్నిజ్వాల అతనిని వెంబడిస్తుంది. 6


  • 37:11

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ١١

అయితే వారిని అడగండి: "ఏమీ? వారు (మానవులు) దృఢమైన సృష్టా! లేక, మేము సృష్టించింది (ఈ సృష్టి దృఢమైనదా)?" నిశ్చయంగా, మేము వారిని జిగట మట్టి ('తీనిల్లా'జిబ్‌)తో సృష్టించాము.


  • 37:12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ١٢

వాస్తవానికి, నీవైతే ఆశ్చర్యపడుతున్నావు కాని వారు ఎగతాళి చేస్తున్నారు.


  • 37:13

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ١٣

మరియు వారికి ఉపదేశ మిచ్చినపుడు, వారు దానిని స్వీకరించరు.


  • 37:14

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ١٤

మరియు వారొక సంకేతాన్ని చూసి నప్పుడు, దానిని ఎగతాళిచేస్తారు.


  • 37:15

وَقَالُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ١٥

మరియు వారిలా అంటారు: "ఇది స్పష్టమైన మంత్ర జాలం మాత్రమే!


  • 37:16

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ١٦

"ఏమిటి? మేము మరణించి మట్టిగా, ఎముకలుగా (అస్తిపంజరంగా) మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల సజీవులుగా లేపబడతామా?


  • 37:17

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ١٧

"ఏమిటి? మరియు పూర్వీకులైన మా తాత-ముత్తాతలు కూడానా?"


  • 37:18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ١٨

వారితో ఇలా అను: "అవును! అప్పుడు మీరు అధమమైనవారు అవుతారు." 8


  • 37:19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ١٩

నిశ్చయంగా, అది ఒక పెద్ద ధ్వని మాత్రమే (రెండవ బాకా), అప్పుడు వారు (లేచి) చూస్తూ ఉండిపోతారు.


  • 37:20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ٢٠

మరియు వారు ఇలా అంటారు: "అయ్యో! మా దౌర్భాగ్యం! ఇదే ఆ తీర్పుదినం."


  • 37:21

هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ٢١

(అప్పుడు వారితో ఇలా అనబడుతుంది): "మీరు అబద్ధమని తిరస్కరిస్తూ ఉండే న్యాయవిచారణ దినం ఇదే!" 8 (1/4)


  • 37:22

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ٢٢

* (దైవదూతలతో ఇలా అనబడుతుంది): 'ఆ దుర్మార్గులను సమావేశపరచండి! మరియు వారి సహవాసులను మరియు వారు ఆరాధిస్తూ ఉన్న వారిని –


  • 37:23

مِن دُونِ اللَّـهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ٢٣

"అల్లాహ్‌ను కాదని – తరువాత వారందరికీ ప్రజ్వలించే నరకాగ్ని మార్గాన్ని చూపండి;


  • 37:24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ٢٤

"మరియు వారిని అక్కడ నిలబెట్టండి. వాస్తవానికి వారిని ప్రశ్నించవలసి ఉన్నది.


  • 37:25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ٢٥

"మీకేమైంది? మీరు పరస్పరం ఎందుకు సహాయం చేసుకోవటంలేదు?"


  • 37:26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ٢٦

అలాకాదు! ఆ రోజు వారు తమను తాము అల్లాహ్‌కు అప్పగించుకుంటారు.


  • 37:27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٢٧

మరియు వారు ఒకరి వైపునకు మరొకరు మరలి ఇలా ప్రశ్నించుకుంటారు.


  • 37:28

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ٢٨

కొందరు అంటారు: "మీరు మా వద్దకు (మమ్మల్ని మోసగించటానికి) మా కుడివైపు నుండి వచ్చేవారు!" 9


  • 37:29

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ٢٩

ఇతరులు ఇలా జవాబిస్తారు: "అలాకాదు, మీ అంతట మీరే విశ్వసించేవారు కాదు.


  • 37:30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ٣٠

"మాకు మీపై ఎలాంటి అధికారం ఉండేది కాదు. అలాకాదు! మీరే తలబిరుసుతనం చూపేవారు. 10


  • 37:31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ٣١

"కావున, ఇప్పుడు మన ప్రభువు వాక్కు మనపై పూర్తి అయ్యింది. నిశ్చయంగా, మనమంతా (శిక్షను) రుచి చూడగలము.


  • 37:32

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ٣٢

"కావున మేము మిమ్మల్ని తప్పుదారిలో పడవేశాము, నిశ్చయంగా, మేము కూడా మార్గభ్రష్టులమై ఉంటిమి!" 11


  • 37:33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ٣٣

అప్పుడు నిశ్చయంగా, వారందరూ ఆ రోజు, శిక్షలో భాగస్వాములవుతారు.


  • 37:34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ٣٤

నిశ్చయంగా, మేము అపరాధులతో ఇదేవిధంగా ప్రవర్తిస్తాము.


  • 37:35

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ ٣٥

వాస్తవానికి, వారితో: "అల్లాహ్‌ తప్ప మరొక ఆరాధ్య దైవం లేడు." అని అన్నప్పుడు, వారు దురహంకారం చూపేవారు.


  • 37:36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ٣٦

మరియు వారు ఇలా అనేవారు:"ఏమిటి? మేము ఒక పిచ్చికవి కొరకు మా ఆరాధ్య దైవాలను త్యజించాలా?" 12


  • 37:37

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ٣٧

వాస్తవానికి, అతను (ము'హమ్మద్‌) సత్యాన్ని తీసుకొనివచ్చాడు. మరియు అతను (తనకు పూర్వం వచ్చిన) ప్రవక్తలను సత్యవంతులని ధృవపరచాడు.


  • 37:38

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ٣٨

నిశ్చయంగా, మీరు బాధాకరమైన శిక్షను రుచి చూడగలరు;


  • 37:39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٣٩

మరియు మీకు, మీరు చేస్తూ ఉండిన కర్మలకు తగిన ఫలితం తప్ప, మరేమీ ఇవ్వబడదు –


  • 37:40

إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ٤٠

ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్‌ దాసులకుతప్ప 13


  • 37:41

أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ٤١

అలాంటి వారికొరకు వారికి తెలిసి ఉన్న జీవనోపాధి ఉంది; 14


  • 37:42

فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ٤٢

అన్నిరకాల ఫలాలు. మరియు వారు ఆదరించబడతారు;


  • 37:43

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ٤٣

పరమ సుఖాలు గల స్వర్గవనాలలో;


  • 37:44

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ٤٤

ఆసనాల మీద ఒకరికొకరు ఎదురెదురుగా కూర్చొని ఉంటారు; 15


  • 37:45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ٤٥

వారి మధ్య ప్రవహించే చెలమల నుండి, పానీయపు (మధు) పాత్రలు త్రిప్పబడు తుంటాయి;


  • 37:46

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ٤٦

అది తెల్లగా (మెరిసిపోతూ) త్రాగే వారికి ఎంతో రుచికరమైనదిగా ఉంటుంది;


  • 37:47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ٤٧

దాని వల్ల వారికి ఎలాంటి బాధా కలుగదు మరియు వారు తమ తెలివినీ పోగొట్టుకోరు.


  • 37:48

وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ٤٨

మరియు వారి దగ్గర, శీలవతులైన తమ చూపులను నిగ్రహించుకునే, అందమైన కళ్ళుగల స్త్రీలు ఉంటారు. 16


  • 37:49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ٤٩

వారు దాచబడిన గ్రుడ్లవలే (కోమలంగా) ఉంటారు. 17


  • 37:50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٥٠

అప్పుడు వారు ఒకరివైపు కొకరు మరలి, పరస్పరం ఇలా ప్రశ్నించుకుంటారు.


  • 37:51

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ٥١

వారిలో ఒకడంటాడు: "వాస్తవానికి (భూలో కంలో) నాకొక స్నేహితుడు (ఖరీనున్‌) ఉండేవాడు;


  • 37:52

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ٥٢

"అతడు నన్ను ఇలా అడిగేవాడు: 'ఏమీ? నీవు కూడా (పునరుత్థానం) నిజమేనని నమ్మే వారిలో ఒకడివా?


  • 37:53

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ٥٣

'ఏమీ? మనం చనిపోయి మట్టిగా ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా నిశ్చయంగా మనకు ప్రతిఫలమనేది ఉంటుందా?'"


  • 37:54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ٥٤

అతడు ఇంకా ఇలా అంటాడు: "ఏమీ? మీరు అతనిని చూడదలచుకున్నారా?"


  • 37:55

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ٥٥

తరువాత అతడు తొంగిచూసి, అతనిని (తన పూర్వ స్నేహితుణ్ణి) భగభగ మండే నరకాగ్ని మధ్యలో చూస్తాడు.


  • 37:56

قَالَ تَاللَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ٥٦

అతనితో (ఆ స్నేహితునితో), అతడు అంటాడు: "అల్లాహ్‌ సాక్షిగా! నీవు నన్ను నాశనంచేసి ఉండేవాడివే!


  • 37:57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ٥٧

"ఒక వేళ నా ప్రభువు అనుగ్రహమే లేకున్నట్లయితే! నేను కూడా (నరకానికి) హాజరు చేయబడిన వారిలో చేరిపోయేవాడిని."


  • 37:58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ٥٨

(తరువాత ఆ స్వర్గవాసి తన సహచరులతో అంటాడు): "ఏమీ? ఇక మనం మరల చనిపోము కదా?


  • 37:59

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ٥٩

"మన మొదటి (భూలోక) మరణం తప్ప! మనకు ఇక ఎలాంటి శిక్ష పడదు కదా?"


  • 37:60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ٦٠

నిశ్చయంగా ఇదే ఆ గొప్ప సాఫల్యం (విజయం). 18


  • 37:61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ٦١

ఇలాంటి (స్థానం) పొందటానికి పాటుపడే వారు పాటుపడాలి.


  • 37:62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ٦٢

ఏమీ? ఇలాంటి ఆతిథ్యం మేలైనదా? లేక జముడు ఫలపు 19 ఆతిథ్యమా?


  • 37:63

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ٦٣

నిశ్చయంగా, మేము దానిని, దుర్మార్గుల కొరకు ఒక పరీక్షగా చేశాము.


  • 37:64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ٦٤

నిశ్చయంగా, అది నరకపు అడుగు భాగం నుండి మొలిచే ఒక చెట్టు;


  • 37:65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ٦٥

దాని మొగ్గలు షై'తానుల తలలవలే ఉంటాయి.


  • 37:66

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ٦٦

నిశ్చయంగా, వారు దానినుంచే తింటారు మరియు దానితోనే తమ కడుపులు నింపు కుంటారు.


  • 37:67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ٦٧

తరువాత నిశ్చయంగా దాని మీద వారికి త్రాగటానికి సలసల కాగే పానీయం మాత్రమే ఉంటుంది. 20


  • 37:68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ٦٨

ఆ తరువాత నిశ్చయంగా, వారి మరలింపు కేవలంభగభగమండేనరకాగ్నివైపునకే అవుతుంది.


  • 37:69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ٦٩

నిశ్చయంగా, అప్పుడు వారు తమ తండ్రి-తాతలు మార్గభ్రష్టత్వంలో ఉండేవారని కనుగొంటారు!


  • 37:70

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ٧٠

మరియు తాముకూడా వారి అడుగు జాడలను అనుసరించటానికి త్వరపడుతూ ఉండే వారమని!


  • 37:71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ٧١

మరియు వాస్తవానికి వారి పూర్వీకులు కూడా చాలామంది మార్గభ్రష్టులుగానే ఉండేవారు.


  • 37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ٧٢

మరియు వాస్తవానికి మేము వారివద్దకు హెచ్చరిక చేయటానికి (సందేశహరులను) పంపి ఉన్నాము.


  • 37:73

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ٧٣

ఇక చూడు! హెచ్చరిక చేయబడిన వారి పర్యవసానం ఎలా ఉండందో!


  • 37:74

إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ٧٤

ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్‌ దాసులు తప్ప!


  • 37:75

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ٧٥

మరియు వాస్తవంగా నూ'హ్‌ 21 మమ్మల్ని వేడుకున్నాడు. ఎందుకంటే, మేము (ప్రార్థనలకు) ప్రత్యుత్తరమిచ్చేవారిలో సర్వోత్తములము.


  • 37:76

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ٧٦

మరియు మేము అతనిని మరియు అతని కుటుంబం వారిని మహా విపత్తు (జల ప్రళయం) నుండి కాపాడాము. 22


  • 37:77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ٧٧

మరియు అతని సంతతి వారిని మాత్రమే మిగిలి ఉండేటట్లు చేశాము. 23


  • 37:78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ٧٨

మరియు తరువాత వచ్చే వారిలో అతని కీర్తిని (పేరు ప్రతిష్ఠలను) నిలిపాము.


  • 37:79

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ٧٩

సర్వలోకాలలో నూ'హ్‌కు శాంతి కలుగుగాక (సలాం)!


  • 37:80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٨٠

నిశ్చయంగా, మేము సజ్జనులకు ఈ విధంగా ప్రతి ఫలం ఇస్తూ ఉంటాము.


  • 37:81

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ٨١

నిశ్చయంగా, అతను మా విశ్వాసులైన దాసులలోని వాడు.


  • 37:82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ٨٢

తరువాత మేము ఇతరులను ముంచి వేశాము. (3/8)


  • 37:83

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ٨٣

* మరియు నిశ్చయంగా, అతనిని అనుసరించిన వారిలో ఇబ్రాహీమ్‌ ఒకడు.


  • 37:84

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ٨٤

అతను తన ప్రభువు సాన్నిధ్యానికి నిర్మల హృదయంతో వచ్చి;


  • 37:85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ٨٥

అతను తన తండ్రి మరియు తన జాతి వారితో ఇలా అన్నాడు: "మీరు దేనిని ఆరాధిస్తున్నారు?


  • 37:86

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّـهِ تُرِيدُونَ ٨٦

"ఏమీ? మీరు అల్లాహ్‌ను వదలి మిథ్య (బూటక) దైవాలను (ఆరాధించ) గోరుతున్నారా?


  • 37:87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٨٧

"అయితే సర్వలోకాల ప్రభువును గురించి మీ అభిప్రాయమేమిటి?"


  • 37:88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ٨٨

ఆ తరువాత, అతను నక్షత్రాల వైపుకు తన దృష్టి సారించాడు; 24


  • 37:89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ٨٩

అప్పుడు అతను ఇలా అన్నాడు: "నిశ్చయంగా, నా ఆరోగ్యం బాగులేదు." 25


  • 37:90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ٩٠

కావున వారు అతనిని వదలి పెట్టి వెళ్ళిపోయారు.


  • 37:91

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٩١

తరువాత అతను మెల్లగా వారి దేవతల (విగ్రహాల) దగ్గరికివెళ్ళి ఇలా అన్నాడు: "మీరు తినటంలేదేమిటీ?


  • 37:92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ٩٢

"మీకేమైంది? మీరెందుకు మాట్లాడరు?"


  • 37:93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ٩٣

తరువాత అతను వాటివద్దకు వెళ్ళి తన కుడి చేతితో వాటిని పగులగొట్టాడు. 26


  • 37:94

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ٩٤

అప్పుడు, వారు (ప్రజలు) అతని దగ్గరకు త్వర త్వరగా వచ్చారు.


  • 37:95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ٩٥

అతను (ఇబ్రాహీమ్‌) వారితో అన్నాడు: "ఏమీ? మీరు చెక్కినవాటినే, మీరు ఆరాధిస్తారా?


  • 37:96

وَاللَّـهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ٩٦

"వాస్తవానికి మిమ్మల్ని మరియు మీరు (చెక్కి) చేసిన వాటిని సృష్టించింది అల్లాహ్‌యే కదా!" 27


  • 37:97

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ٩٧

వారు (పరస్పరం ఇలా చెప్పుకున్నారు): "ఇతని కొరకు ఒక (అగ్ని) గుండం నిర్మించి, తరువాత అతనిని ఆ భగభగ మండే అగ్నిలో పడవేయండి!"


  • 37:98

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ٩٨

కావున, వారు అతనికి విరుధ్ధంగా పన్నాగాలు పన్నారు, కాని మేము వారిని కించపరచాము.


  • 37:99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ٩٩

మరియు అతను (ఇబ్రాహీమ్‌) అన్నాడు: "నిశ్చయంగా, నేను నా ప్రభువు (తీసుకొనివెళ్ళే) వైపునకు వెళ్ళిపోతాను. ఆయనే నాకు మార్గదర్శ కత్వం చేస్తాడు." 28


  • 37:100

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ١٠٠

(అతను ఇలాప్రార్థించాడు): "ఓ నాప్రభూ! నాకు సద్వర్తనుడైన (కుమారుణ్ణి) ప్రసాదించు!"


  • 37:101

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ١٠١

కావున మేము అతనికి సహనశీలుడైన కుమారుని శుభవార్త నిచ్చాము. 29


  • 37:102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّـهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ١٠٢

ఆ బాలుడు అతనికి తోడుగా శ్రమ చేయగల వయస్సుకు చేరుకున్నపుడు, అతను (ఇబ్రాహీమ్‌) అన్నాడు: "ఓ నా కుమారా! వాస్తవానికి నేను, నిన్ను బలి (జి'బ్‌'హ్‌) చేస్తున్నట్లుగా కలలో చూశాను, ఇక నీ సలహా ఏమిటో చెప్పు!" అతను (ఇస్మా'యీల్‌) అన్నాడు: "ఓ నాన్నా! నీకు ఇవ్వబడిన ఆజ్ఞను నెరవేర్చు. అల్లాహ్‌ కోరితే నీవు నన్ను సహనశీలునిగా పొందగలవు!"


  • 37:103

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ١٠٣

ఆతరువాత వారిద్దరూ ఆయన (అల్లాహ్) ఆజ్ఞను నెరవేర్చటానికి సిధ్ధపడ్డారు. మరియు అతను (ఇబ్రాహీమ్‌) అతనిని (ఇస్మా'యీల్‌ను) నుదుటిపై బోర్లా పరుండబెట్టాడు.


  • 37:104

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٠٤

మరియు మేము అతనిని పిలుస్తూ ఇలా అన్నాము: "ఓ ఇబ్రాహీమ్‌!


  • 37:105

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ١٠٥

"వాస్తవంగా, నీవు కలను నిజం చేసి చూపించావు!" నిశ్చయంగా మేము సజ్జనులకు ఇలాంటి ప్రతిఫలమిస్తాము.


  • 37:106

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ١٠٦

నిశ్చయంగా ఇదొకస్పష్టమైన(కఠిన) పరీక్ష.


  • 37:107

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ١٠٧

మరియు మేము అతనికి (ఇస్మా'యీల్‌కు) బదులుగా ఒక గొప్ప బలిని పరిహారంగా ఇచ్చాము. 30


  • 37:108

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ١٠٨

మరియు తరువాత వచ్చే తరాలలో అతని కీర్తిని నిలిపాము.


  • 37:109

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٠٩

"ఇబ్రాహీమ్‌కు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"


  • 37:110

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١١٠

ఈ విధంగా మేము సజ్జనులకు ప్రతిఫల మిస్తాము.


  • 37:111

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ١١١

నిశ్చయంగా అతను (ఇబ్రాహీమ్‌) విశ్వసించిన మా దాసులలోని వాడు!


  • 37:112

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ١١٢

మరియు మేము అతనికి ఇస్‌'హాఖ్‌ యొక్క శుభవార్త నిచ్చాము అతను ఒక సద్వర్తనుడైన ప్రవక్త. 31


  • 37:113

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ١١٣

మరియు మేము అతనిని (ఇబ్రాహీమ్‌ను) మరియు ఇస్‌'హాఖ్‌ను అనుగ్రహించాము. మరియు వారి సంతతిలో కొందరు సజ్జనులుండే వారు మరి కొందరు తమకు తాము స్పష్టంగా అన్యాయం చేసుకున్నవారు కూడా ఉన్నారు. 32


  • 37:114

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ١١٤

మరియు వాస్తవానికి, మేము మూసా మరియు హారూన్‌లను అనుగ్రహించాము.


  • 37:115

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ١١٥

మరియు మేము వారిద్దరిని మరియు వారి జాతి వారిని మహావిపత్తు నుండి విముక్తి కలిగించాము.


  • 37:116

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ١١٦

మరియు మేము వారికి సహాయంచేశాము కాబట్టి వారు విజయం పొందిన వారయ్యారు.


  • 37:117

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ١١٧

మరియు వారిద్దరికి (మంచి చెడులను) స్పష్ట పరిచే గ్రంథాన్ని ప్రసాదించాము. 33


  • 37:118

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ١١٨

మరియు వారిద్దరికి రుజుమార్గం వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేశాము.


  • 37:119

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ١١٩

మరియు తరువాత తరాలవారిలో వారిద్దరిని గురించి మంచి కీర్తిని నిలిపాము.


  • 37:120

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ١٢٠

"మూసా మరియు హారూన్‌లకు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"


  • 37:121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٢١

నిశ్చయంగా, ఈ విధంగా మేము సజ్జనులకు ప్రతిఫలమిస్తాము.


  • 37:122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١٢٢

నిశ్చయంగా వారిద్దరూ, విశ్వాసులైన మా దాసులలోని వారు.


  • 37:123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٢٣

మరియు నిశ్చయంగా, ఇల్యాస్‌ కూడా మా సందేశహరులలో ఒకడు. 34


  • 37:124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ١٢٤

అతను తన జాతి వారితో ఇలా అన్నప్పుడు: "ఏమీ? మీకు దైవభీతి లేదా?


  • 37:125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ١٢٥

"ఏమీ? మీరు బ'అల్‌ 35 "ఏమీ? మీరు బ'అల్‌


  • 37:126

اللَّـهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ١٢٦

"అల్లాహ్‌యే మీ ప్రభువు! మరియు మీ పూర్వీకులైన మీ తాత-ముత్తాతల ప్రభువు కదా?"


  • 37:127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ١٢٧

కాని వారు అతనిని (ఇల్యాస్‌ను) అసత్య- వాదుడని తిరస్కరించారు, కాబట్టి వారు తప్ప కుండా (శిక్ష కొరకు) హాజరుచేయబడతారు.


  • 37:128

إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ١٢٨

ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్‌ దాసులు తప్ప!


  • 37:129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ١٢٩

తరువాత వచ్చే తరాలలో అతని కీర్తిని (పేరు ప్రతిష్ఠలను) నిలిపాము.


  • 37:130

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ١٣٠

"ఇల్‌-యాసీన్‌కు 36 శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"


  • 37:131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ١٣١

నిశ్చయంగా, సజ్జనులకు మేము ఈ విధంగా ప్రతిఫలమిస్తాము.


  • 37:132

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ١٣٢

నిశ్చయంగా, అతను విశ్వాసులైన మా దాసులలోని వాడు. 37


  • 37:133

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٣٣

మరియు నిశ్చయంగా, లూ'త్‌ కూడా మేము పంపిన సందేశహరులలో ఒకడు. 38


  • 37:134

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ١٣٤

ఎప్పుడైతే మేము అతనిని మరియు అతని కుటుంబంవారిని అందరిని రక్షించామో –


  • 37:135

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ١٣٥

ముసలామె (అతని భార్య) తప్ప – ఆమె వెనుక ఉండిపోయేవారిలో చేరిపోయింది. 39


  • 37:136

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ١٣٦

ఆ తరువాత మిగతా వారి నందరినీ నిర్మూలించాము.


  • 37:137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ١٣٧

మరియు వాస్తవానికి, మీరిప్పుడు వారి (శిథిల) ప్రాంతాల మీదుగా ఉదయపు వేళలలో ప్రయాణిస్తూ ఉంటారు; 40


  • 37:138

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ١٣٨

మరియు రాత్రులలో కూడా! అయినా మీరు అర్థం చేసుకోలేరా?


  • 37:139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ١٣٩

మరియు నిశ్చయంగా, యూనుస్‌ 41 కూడా మేము పంపిన సందేశహరులలోని వాడు.


  • 37:140

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ١٤٠

అతను నిండు పడవ వైపుకు పరిగెత్తి నప్పుడు; 42


  • 37:141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ١٤١

అక్కడ చీటీలలో పాల్గొన్నాడు, కాని ఓడిపోయాడు.


  • 37:142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ١٤٢

ఆ పిదప అతనిని ఒక పెద్ద చేప మ్రింగింది; ఎందుకంటే అతను నిందార్హుడు. 43


  • 37:143

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ١٤٣

అప్పుడతను, (అల్లాహ్‌) పవిత్రతను కొనియాడే వారిలోనివాడు కాకపోయినట్లైతే! 44


  • 37:144

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ١٤٤

దాని (చేప) కడుపులో పునరుత్థానదినం వరకు ఉండిపోయే వాడు. (1/2)


  • 37:145

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ١٤٥

* ఆ పిదప మేము అతనిని అనారోగ్య స్థితిలో, ఒక దిగంబర మైదానంలో పడవేశాము.


  • 37:146

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ١٤٦

మరియు అతనిపై ఒక ఆనప జాతి తీగను మొలిపించాము. 45


  • 37:147

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ١٤٧

మరియు అతనిని ఒక లక్ష లేదా అంత కంటే ఎక్కువ మంది (ప్రజల) వద్దకు పంపాము.


  • 37:148

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ١٤٨

వారు విశ్వసించారు, కావున మేము ఒక నిర్ణీత కాలం వరకు వారిని సుఖసంతోషాలు అనుభవించనిచ్చాము. 46


  • 37:149

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ١٤٩

అయితే వారిని ఇలా అడుగు: "ఏమీ? నీ ప్రభువుకైతే కుమార్తెలు మరియు వారి కొరకు కుమారులా?" 47


  • 37:150

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ١٥٠

"లేక మేము దేవదూతలను స్త్రీలుగా పుట్టించామా? మరియు వారు దానికిసాక్షులా?" 48


  • 37:151

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ١٥١

అలా కాదు! నిశ్చయంగా, వారు (ఖురైషులు) తమ బూటకపు నమ్మకాల ఆధారంగా అంటున్నారు:


  • 37:152

وَلَدَ اللَّـهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ١٥٢

"అల్లాహ్‌కు సంతానముంది!" అని. మరియు వారు నిశ్చయంగా, అబద్ధాలాడు తున్నారు!


  • 37:153

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ١٥٣

ఆయన (అల్లాహ్‌) కుమార్తెలను – కుమారులకు బదులుగా – ఎన్నుకున్నాడా? 49


  • 37:154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ١٥٤

మీ కేమయింది? మీరెలాంటి నిర్ణయాలు చేస్తున్నారు?


  • 37:155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ١٥٥

ఏమీ? మీరు గ్రహించలేరా?


  • 37:156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ ١٥٦

లేక! మీవద్ద ఏదైనా స్పష్టమైన ప్రమాణం ఉందా?


  • 37:157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ١٥٧

మీరు సత్యవంతులే అయితే మీ గ్రంథాన్ని తీసుకు రండి!


  • 37:158

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ١٥٨

మరియు వారు, ఆయన (అల్లాహ్‌) మరియు జిన్నాతుల మధ్య బంధుత్వం కల్పించారు. 50 కాని వాస్తవానికి జిన్నాతులకు తెలుసు, తాము ఆయన (అల్లాహ్‌) ముందు (లెక్క కొరకు) హాజరు చేయబడతామని!


  • 37:159

سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ ١٥٩

వారు కల్పించే విషయాలకు అల్లాహ్‌ అతీతుడు (పరమ పవిత్రుడు)! 51


  • 37:160

إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ١٦٠

ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్‌ దాసులు తప్ప!


  • 37:161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ١٦١

ఇక నిశ్చయంగా, మీరు మరియు మీ ఆరాధ్య దైవాలు (కలిసి);


  • 37:162

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ١٦٢

ఎవ్వడినీ కూడా, దుష్టకార్యాలు చేయటానికి పురికొలుప లేరు;


  • 37:163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ١٦٣

భగభగ మండే నరకాగ్నిలో కాలిపోనున్న వాడిని తప్ప!


  • 37:164

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ١٦٤

(దైవదూతలు ఇలా అంటారు): "మరియు మాలో ఒక్కడు కూడా తన స్థానం నియమింపబడకుండా లేడు.


  • 37:165

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ١٦٥

మరియు నిశ్చయంగా, మేము కూడా (ఆయనను ప్రార్థించటానికి) వరుసలు దీరి నిలుచుంటాము.


  • 37:166

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ١٦٦

మరియు నిశ్చయంగా, మేము కూడా ఆయన పవిత్రతను కొనియాడేవారమే! 152


  • 37:167

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ ١٦٧

మరియు (సత్య-తిరస్కారులు) ఇలా అంటూ ఉండేవారు:


  • 37:168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ١٦٨

"ఒకవేళ మా పూర్వీకుల నుండి మాకు ఇలాంటి బోధన లభించి ఉంటే!


  • 37:169

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ ١٦٩

"మేము కూడా, అల్లాహ్‌ యొక్క ఎన్నుకున్న, భక్తులమై ఉండేవారము!"


  • 37:170

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ١٧٠

కాని, వారిప్పుడు దీనిని (ఈ ఖుర్‌ఆన్‌ను) తిరస్కరిస్తున్నారు. ఇక త్వరలోనే వారు తెలుసు కుంటారు!


  • 37:171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ١٧١

మరియు వాస్తవానికి మా దాసులైన, మేము పంపిన సందేశహరుల విషయంలో మా నిర్ణయం జరిగింది;


  • 37:172

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ ١٧٢

నిశ్చయంగా వారు సహాయం (విజయం) పొందుతారని!


  • 37:173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ١٧٣

మరియు నిశ్చయంగా, మా సైనికులే తప్పక విజయం పొందుతారని! 53


  • 37:174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ١٧٤

కావున నీవు వారిని (సత్య-తిరస్కారు లను) కొంతకాలం వదలిపెట్టు.


  • 37:175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ١٧٥

మరియు వారిని చూస్తూ ఉండు. ఇక త్వరలోనే వారు కూడా (తమ పర్యవసానాన్ని) చూడగలరు!


  • 37:176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ١٧٦

ఏమీ? వారు మా శిక్ష కొరకు తొందర పెడుతున్నారా?


  • 37:177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ١٧٧

కాని, అది వారి ఇంటి ప్రాంగణంలో దిగినప్పుడు, హెచ్చరించబడిన వారికి అది దుర్భరమైన ఉదయం కాగలదు!


  • 37:178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ١٧٨

కావున నీవు ప్రస్తుతానికి వారిని వదలిపెట్టు;


  • 37:179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ١٧٩

మరియు చూస్తూ ఉండు. ఇక త్వరలోనే వారు కూడా (తమ పర్యవసానాన్ని) చూడ గలరు!


  • 37:180

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ١٨٠

నీ ప్రభువు సర్వలోపాలకు అతీతుడు; సర్వ శక్తిమంతుడైన ప్రభువు, వారి కల్పనలకు అతీతుడు.


  • 37:181

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ١٨١

మరియు సందేశహరులందరికి శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!


  • 37:182

وَالْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٨٢

మరియు సర్వ స్తోత్రాలకు అర్హుడైన అల్లాహ్‌ యే సమస్త లోకాలకు ప్రభువు!